2007/3/14

是龜毛還是嚴謹?

最近公司有個案子就是幫日本人做案子,不過因為我們是人家的下包商,所以並沒有直接去面對到日本客戶,本來以為並不會有太大的問題,可是沒想到在最一開始的文件撰寫就遇到了大麻煩。

以往我們部門在寫程式的時候,一個系統可能會分成很多人下去寫,而且因為事前的SA/SD並沒有很嚴格的控管,所以有些東西就自己寫自己的,並沒有統一。這樣的結果就導致了我們同一個系統內,一個相同的動作或描述,可能就有好幾種的說法或寫法,例如"系統日期"這個詞就可能會有"Date"、"System Date"、"Date of System"三種不同的寫法。這些在我們之前做local專案的時候,都不會有客戶反應這樣的問題,大家也就習以為常,也從來就沒有人去認真改過它。結果這次幫日本人做案子就出問題了。

本來以為公司的文件跟程式丟出去,再針對使用者的特殊需求做一點修改就ok了,這就是我們一般做專案的態度。結果事情完全不是這樣,光是文件就重寫兩次,修改了N次。一些我們根本就不覺得怎樣的地方,日本人卻認為是相當嚴重的問題,就在這樣觀念不同,常常沒有共識的情況下,我們花了許多的時間修改文件,到現在案子都已經開始兩個月了,還在寫文件的階段(不過當然程式有字詞問題的部份也在這段時間修改過來了)。

以前都只是聽說過日本人做事有多龜毛(其實應該說人家嚴謹),從來沒遇過所以也不會特別有感覺,結果這次幫日本人做案子之後,我才發現原來他們的標準跟我們差這麼多,有這樣的態度,也難怪日本人會做出這麼多神奇的東西或是事情來。不過經過這個案子這樣搞下來,花了很多心思下去檢討這些細節的東西,也不算壞事啦,至少我們將自己的產品修正不少細節,也知道自己以往所做的事多麼的〝不拘小節〞,經過這樣的經歷之後,不論是在寫文件或是在寫程式,又或是延伸到平常做事上,應該都可以讓大家學到不少吧。

沒有留言:

張貼留言